If dreams and ambitions
remain mere words,
then what becomes of
the sweat and grievances that
we children from humble
origins have endured all these years?
In my eyes, this era is even murkier
than the chaos of the Three Kingdoms. Since we are born into such turbid times,
we must carry the bold spirit of
“With the strength of Chu at
a hundred to two against Qin’s passes,
three thousand armored Yue troops can swallow Wu!” Let courage fill us every moment, resolve to change everything—and truly change everything!
如果夢想與野心僅僅停留在口頭,
那我們這些出身寒門的孩子,
這些年付出的汗水與承受的委屈,
又該如何安置?在我看來,
當今這個時代比三國亂世還要渾
查看原文