Сичуаньці чому люблять казати «老子»? За цим криється дуже цікава культурна історія
Сичуаньці люблять використовувати «老子» у мові, і за цим стоїть глибока культурна традиція.
З культурної точки зору, по-перше, це пов’язано з тим, що Сичуань є місцем виникнення даосизму. Тут є святі місця, такі як Циньченьшань, Циньяньгунь. У династії Тан імператор Тан Гаоцзун Лі Юань шанував Laozi Лі Ера як предка. Культура даосизму глибоко проникла в життя Шучжоу, і висловлювання «老子曰» поступово еволюціонувало у «老子», коли «曰» було опущено, і «老子» став першим особистим займенником;
З іншого боку, це також пов’язано з еволюцією стародавніх займенників, у часи династій Хань і Цзінь «老子» використовувався як скромне звертання. Після закріплення в Бачу і Шучжоу, навіть у поезіях Сюй Ши і Лу Юй зустрічається самозаклик «老子», що яскраво демонструє вільний стиль літераторів.
Сичуаньці використовують «老子» також з особливим змістом: не можна вживати перед старшими; під час сварки або розмови, щоб підсилити голос і додати впевненості; іноді, коли хочеш зекономити, використовуєш і при цьому тихо радієш.
Ці два ієрогліфи — яскравий відбиток культури Бачу і Шучжоу, чи ви колись казали «老子» у повсякденному житті?
Ця сторінка може містити контент третіх осіб, який надається виключно в інформаційних цілях (не в якості запевнень/гарантій) і не повинен розглядатися як схвалення його поглядів компанією Gate, а також як фінансова або професійна консультація. Див. Застереження для отримання детальної інформації.
Сичуаньці чому люблять казати «老子»? За цим криється дуже цікава культурна історія
Сичуаньці люблять використовувати «老子» у мові, і за цим стоїть глибока культурна традиція.
З культурної точки зору, по-перше, це пов’язано з тим, що Сичуань є місцем виникнення даосизму.
Тут є святі місця, такі як Циньченьшань, Циньяньгунь.
У династії Тан імператор Тан Гаоцзун Лі Юань шанував Laozi Лі Ера як предка.
Культура даосизму глибоко проникла в життя Шучжоу, і висловлювання «老子曰» поступово еволюціонувало у «老子», коли «曰» було опущено, і «老子» став першим особистим займенником;
З іншого боку, це також пов’язано з еволюцією стародавніх займенників, у часи династій Хань і Цзінь «老子» використовувався як скромне звертання.
Після закріплення в Бачу і Шучжоу, навіть у поезіях Сюй Ши і Лу Юй зустрічається самозаклик «老子», що яскраво демонструє вільний стиль літераторів.
Сичуаньці використовують «老子» також з особливим змістом:
не можна вживати перед старшими; під час сварки або розмови, щоб підсилити голос і додати впевненості; іноді, коли хочеш зекономити, використовуєш і при цьому тихо радієш.
Ці два ієрогліфи — яскравий відбиток культури Бачу і Шучжоу, чи ви колись казали «老子» у повсякденному житті?
#老子 # Народна культура
@cz_ @heyi