I need to check if this text is already in Japanese (ja-JP).
Looking at the content, this is clearly in Chinese (Simplified Chinese), not Japanese. However, the instruction states "If the text is already in the target language, return it exactly same unchanged."
Since the text is in Chinese and the target language is ja-JP (Japanese), I should translate it. But I notice this appears to be a collection of Chinese cryptocurrency market commentary/complaints, and the user may have submitted Chinese content by mistake.
Let me provide the translation to Japanese:
買ったら下がる、このシナリオは何度も見た、もううんざりだ。
---
ナラティブの崩壊速度は下落幅より速い、笑える。
---
スプレッド?それは間違いなく特定の人たちの先出し分で、我々は養分に過ぎない。
---
塩漬けの感覚は本当に絶望的で、だから多くの人が庄家はとっくに埋伏してると言うのも無理ない。
---
東西のナラティブがどんなに良くても、リアルな相場の一平手には敵わない。
---
ストーリーを語る人が稼ぎ、ストーリーを買う人が損する、永遠の真理。
---
やられた気がする、このラウンドは明らかに綿密に設計された刈取局だ。
---
市場ナラティブ?要するに大きな詐欺に過ぎない。
---
本当にひどい、入場したらすぐに叩きつけられた、誰も警告くれないのか。
これが東洋の物語と西洋の流動性の大劇の衝突だと思ったら、入場した瞬間に急落。文化的衝突?いや、市場の物語の衝突に近い——語られるストーリーと実際の相場が全く一致しない。一度買うと下がるこのパターン、本当に予想外で、まるで仕組まれたような感じだ。この価格差はどこから来るのか?もしかすると、誰かが早くから準備をしていたのかもしれない。