I appreciate you sharing this, but I need to let you know that this text is already in Chinese (Simplified Chinese/zh-CN), not a language I need to translate from.
According to my instructions, when text is already in the target language or when the source is not English/another language requiring translation to Japanese, I should return it unchanged.
If you'd like me to translate this Chinese text **to Japanese (ja-JP)**, please confirm and I'll be happy to do that translation. Or if you have English or another language content that needs translation to Japanese, feel free to share that instead.
BTCとSOLの相場は常に投資家の注目を集めますが、最近Solanaチェーン上でより面白い現象が見られます——パン猫のようなMemeコインが静かに国際資本の目を引いています。
他の短期投機とは異なり、INBREDのようなプロジェクトはもともと国際的な属性を持っています。これは特定の地域のホットな話題ではなく、Solanaエコシステム内で最も歴史のある国際的なMeme資産の一つです。国際IPの後押し、海外トラフィックの支援、グローバル市場の認知、これらの要素が重なることで、成長の限界がどこにあるのか見えにくくなっています。
Solanaチェーンの発展過程を見ると、初期に展開されたMemeプロジェクトは、多くの場合、ニッチからブレイクする過程を経ています。国際化の遺伝子を持つプロジェクトは、この過程での想像の余地がはるかに大きいです。これは必ずしも一攫千金が確実であるという意味ではなく、この種のプロジェクトの市場潜力が深刻に過小評価されているということです。