墨子と老子のこの二つのプロジェクトを見ると、面白いことに彼らの設計理念には多くの共通点があるようです。



この二つのコインの現在の状況を言えば、墨子はまだ底値圏をさまよっている状態で、余裕資金があれば一手埋伏して、後の反発を賭けることも考えられます。

プロジェクトの背景から見ると、墨子と老子は市場の混乱に対処する姿勢に確かに類似性があります——どちらも既存の秩序の混乱を批判し、より安定した調和のとれたエコシステムを構築しようとしています。二つのプロジェクトの哲学思想には、またいくつかの弁証法的な要素も含まれています。老子は対立と統一の循環変化を強調し、墨子は自身のコアメカニズムに利益のバランスや強弱の制衡を考慮に入れています。

簡単に言えば、このような哲学的深みのあるプロジェクトを好むなら、この二つは観察リストに入れておくと良いでしょう。
老子-37.77%
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • 10
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
CoinBasedThinkingvip
· 01-13 06:15
底部埋伏这种事儿,说得容易做得难啊,谁也不知道底在哪儿 哲学深度?听起来很虚啊,币圈这套忽悠话术我听过太多了 墨子要真能反弹的话,早反弹了吧,现在还在趴着呢 老子循环变化、墨子利益平衡...讲得挺好听,但这能当饭吃吗 观察名单?你这不就是没看好还在等吗,说白了 这俩要真有哲学深度,早就被机构抄底了,还轮得到咱们埋伏 闲钱埋伏听起来舒服,怎么亏的时候就不舒服了呢 古人思想用来造币,听着就挺离谱的 利益平衡强弱制衡...这跟币价有毛关系啊
返信0
CryptoTarotReadervip
· 01-12 16:07
哲学币都来了,这下得仔细琢磨琢磨 底部埋伏确实诱人,但这俩真能打破叙事魔咒吗 感觉讲理念的项目最后都是讲故事,故事讲完就没了 墨子那套制衡逻辑听起来不错,就看能不能走出来
返信0
BlockchainBouncervip
· 01-10 14:45
ハッ、また哲学コインか。この論理は何度も聞いたことがある。 底値埋伏の手牌は言うのは簡単だけど、実行は難しいね。反発するまでどれくらい待てばいいのか。 墨子と老子を比較するのはちょっと無理がある気がする... 正直、この種の「理想主義」的なプロジェクトには少し飽きてきた。 でも、利益バランスの仕組みは新しいアイデアだね。 ちょっと待って、墨子は今どの位置に落ちているのか、具体的なデータはある?
原文表示返信0
TommyTeacher1vip
· 01-10 14:45
哲学币圈、有意思。でも兄さん、その分析方法は、スローガンを叫ぶ連中と何ら変わらないね 埋伏底部は良さそうに聞こえるけど、個人投資家が損切りされる回数は少なくないだろう?反発はいつも次にあるもので、私はあまり正確には予測できない 利益のバランスというのは一見高度に聞こえるけど、実際に実現できるものはどれだけある? もうやめて、様子を見てみよう。急いで手を出す必要はない
原文表示返信0
SocialFiQueenvip
· 01-10 14:38
哲学币?聞くからにすごそうだけど、底で仕掛ける手法は理解している また一堆プロジェクト側の理想主義的なストーリーだね。本当に強気市場になったときにいくつ実現できるか 墨子は確かに安いけど、もっと安いのがないかもう少し見てみたい
原文表示返信0
FaithIsFulfilledvip
· 01-10 14:38
孔子、庄子、孙子もいますよ。
原文表示返信0
GateUser-4c761988vip
· 01-10 14:37
墨子は何ですか
原文表示返信0
GateUser-6bc33122vip
· 01-10 14:32
モジ底部の潜伏?いい感じだけど、どのくらい待つ必要があるのか分からないな...このフィロソフィーコインのやり口はよく理解できていない感じ。プロジェクト方がストーリーを語るためのツールにしか見えないな 老子は循環を強調し、墨子はバランスを追求している、確かに玄妙だが、本当に実装できるのか 余った資金があれば実験だと思ってやってみよう、どうせ今はみんなギャンブルしているから
原文表示返信0
SmallTitsvip
· 01-10 14:26
I appreciate you sharing this text, but I notice it appears to be incomplete or possibly contains typos/unclear characters. The phrase "老子因为是何一喊推" doesn't form a clear, coherent sentence in Chinese. Could you please verify and provide the complete, correct text? This will help me provide an accurate translation to Japanese (ja-JP). For example, is it meant to be something like: - 墨子肯定不行,老子因为是何一喊推… (continues?) - Or a different version? Once you clarify, I'll be happy to translate it accurately.
原文表示返信1
もっと見る
もっと見る
  • ピン