Поезда мечты на Netflix — красивый фильм, но ему не хватает магии оригинальной новеллы

(MENAFN- The Conversation) Денис Джонсон’s “Train Dreams” впервые был опубликован в 2002 году как короткий рассказ в журнале Paris Review. Когда его переиздали как самостоятельную новеллу почти через десять лет, он был номинирован на Пулитцеровскую премию. Хотя в тот год книга не победила, что было довольно странно, ни одна другая работа также не получила награду — впервые за 35 лет жюри без объяснений отказалось выбрать победителя.

Мне всегда нравилась эта история, потому что она оживляет зловещий и тревожный мир американского фронтира. “Train Dreams” — новелла, в которой каждое событие и деталь кажутся значимыми, объединёнными в более широкий узор смысла.

И всё же, к концу книги, читатель с трудом может объяснить, что именно произошло. Эффект вызывает глубокое потрясение — что-то между отчуждением, любопытством и тоской. Представляю, как это завораживает жюри Пулитцеровской премии, ошеломляя их и заставляя колебаться в выборе.

Новый фильм, адаптированный и режиссированный Клинтом Бентли и сейчас доступный на Netflix, — прекрасное размышление на темы горя и утраты, а также откровенный рассказ о важной фазе в истории экологического кризиса. Будь вы поклонником Джонсона или никогда раньше не читали его, стоит найти время и посмотреть его.

Однако, хотя фильм в основном верен сюжету Джонсона, он не рискует оставить без объяснения или разрешения. Поэтому он теряет ту самую тревожную неопределённость, которая и делает оригинал магическим.

Трейлер “Train Dreams”.

Действие происходит в конце XIX — начале XX века, “Train Dreams” рассказывает историю Роберта Грейниера (в фильме его играет Джоэл Эдгертон), сироты, ставшего лесорубом, который зарабатывает на жизнь вырубкой деревьев и строительством железных дорог для растущей американской сверхдержавы. Во время одной стройки моста он оказывается в инциденте, когда ошибочно обвиняют китайского работника по контракту в краже, и его наказывают толпой. Вина Грейниера за его небольшое участие в этом событии преследует его всю жизнь.

Когда лесной пожар уничтожает его уединённую хижину, а его жену и единственную дочь уносит хаос, Грейниер чувствует, что бедствие — это какая-то расплата за его прошлое преступление. Как я писал в одном из немногих академических исследований о “Train Dreams”, новелла также намекает на структурную связь между экологической катастрофой, вызванной индустриальной цивилизацией, и ускоряющейся нестабильностью нашей планеты.

Адаптация фильма поднимает эти темы и делает их невозможными для игнорирования. В мире, где смерть от лесных пожаров — ежегодное явление, сцены с дымным небом и обгоревшими ландшафтами выглядят вполне правдоподобно — как рутина, а не как зрелище. Этот скрытый моральный посыл о климатическом горе передается через изысканные пейзажные сцены: падающие через кроны деревья и ревущие поезда, дышащие огнём, пересекают водные пространства.

Но фильм также отступает от самых суровых элементов критики новеллы. В адаптации единственный коренной персонаж, Кутенай Боб, живёт мирно в местной деревне. В оригинале Джонсона он обманут, избит и атакован белыми поселенцами, а затем символически убит приближающимся поездом.

Джоэл Эдгертон в роли Роберта Грейниера в “Train Dreams”. Courtesy of Netflix

Новелла лишает читателя утешения в отделении современных климатических катастроф от долгой истории колониализма и расового насилия, которые создали американский фронтир. Эти проблемы всё ещё присутствуют в фильме, но они сглажены, чтобы быть более приемлемыми для широкой аудитории.

Это, однако, не самое большое предательство фильма. Странное событие преследует финал как новеллы, так и фильма, и я могу сказать, не раскрывая спойлеров, что оно связано с пропавшей дочерью Грейниера. Гениальность оригинальной работы Джонсона в том, что абсолютная странность этого инцидента отвергает любую однозначную интерпретацию, ставя под сомнение и усложняя остальную часть истории.

Фильм сохраняет часть этой неоднозначности, но в конечном итоге сводит сцену к сну. Кажется, ни Netflix, ни жюри Пулитцеровской премии не смогли вынести истинную странность “Train Dreams”.

Название Джонсона намеренно вызывает праведное обещание американской мечты, а затем нарушает его, размывая обещание фронтира в эфемерную мираж надежды и печали.

Адаптация на Netflix исследует эти темы и делает многое из них достойно. Но независимо от того, смотрели ли вы фильм и понравился ли он вам, я настоятельно рекомендую взять в руки этот короткий роман и позволить ему потревожить вас. После чтения у вас уйдут недели, чтобы избавиться от зловещего воющего воображения волков, звучащего у вас в голове.

Посмотреть Оригинал
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
  • Награда
  • комментарий
  • Репост
  • Поделиться
комментарий
Добавить комментарий
Добавить комментарий
Нет комментариев
  • Закрепить